誘惑のBLOOD
アメリカ人の高見沢俊彦ファンのブログ
THE ALFEE - あなたの歌が聞こえる 英訳
あなたの歌が聞こえる (Anata no Uta ga Kikoeru) - English Translation
I Can Hear Your Song

Lonely Night
ラジオから あなたの歌が聞こえる
込み上げる想いに熱くなるのをおさえ
Lonely night
I can hear your song on the radio
My heart is filled with hot and heavy memories


Memories
煙草けむるあの店の片隅で
ギター片手に唄うあなたが今は懐しい
Memories
Smoking in the corner of a shop
You singing with a guitar in one hand is nostalgic


優しいあなたの声は
まるで二人の白いページと
Your sweet voice
All around was our blank page


若すぎた日々嘆くように
私だけに語りかけてる
Those youthful days are like a sigh
Speaking only to me


もう一度 Come back
遠い日の歌を あの頃のまま
囁いてほしい
So come back one more time
The song of that faraway day, just like it was then
I want to whisper of that


Rainy day
雨の街 ひとつの傘の中
同じ道を二人で 歩いていたはずなのに
Rainy day
Rainy town, under one umbrella
I expect we were walking along the same street


Good-bye Boy
人混みに消えてゆくあなたの背中
名前も呼べず ただ見送るラストシーン
Good-bye boy
You disappeared into a crowd of people
Without calling your name, just seeing you off was the last scene


あれから二人はいつか
河に浮かぶ木の葉のように
Since then the two of us at some point
Became like leaves floating along a river


それぞれの水の流れに
違う岸辺辿り着いたの
In every stream
We grope along a different bank


もう一度 Come back
遠い日の歌を あの頃のまま
囁いてほしい
So come back one more time
The song of that faraway day, just like it was then
I want to whisper of that


Lonely Night
ラジオから あなたの歌が聞こえる
一人飲むワイングラス 涙がひとしずく
Lonely night
I can hear your song on the radio
Drinking a glass of wine alone, teardrops


優しいあなたの声は
知らない愛を唄ってるけど
Your sweet voice
Singing of love you didn't know


今でもあなたはそっと
私だけに語りかけるよう…
Even now, it's like you're softly speaking
Just to me


だけど Come back
遠い日の歌を あの頃のまま
囁いて欲しい
But come back
The song of that faraway day, just like it was then
I want to whisper of it

もう一度 Come back
遠い日の歌を あの頃のまま
囁いて欲しい
So come back one more time
The song of that faraway day, just like it was then
I want to whisper of that


もう一度 Come back-Get back, I love you-
遠い日の歌を あの頃のまま
So come back one more time, get back, I love you
The song of that faraway day, just like it was then


(翻訳は自分の - my translation)
THE ALFEE - CATCH THE WIND 英訳
CATCH THE WIND - English Translation

☆Catch The Wind この胸の悲しみを
青空の中へ 吹き飛ばしてくれ
あなたの面影すべてを
やさしい想い出に変えてしまうのさ
Catch The Wind, blow the sadness
Of this heart into the blue sky
Every trace of you
Will become a sweet memory


白いスニーカーを履きつぶすように
夢を使い捨てて 別れる二人
壁に書き残した I Love You… So…
カレンダーめくるたびに 色あせていった
Like worn out white sneakers
A separated couple's disposed dreams
Still written on the wall "I Love You... So..."
The color faded each time you changed the calendar


Catch The Wind どこまでも広がる
青空を越えて 涙蹴散らしてくれ
あなたの愛のすべてを
この胸に深く閉じ込めてしまうのさ
Catch The Wind, scatter my tears
As far across the blue sky as they'll go
Every bit of your love
Will be trapped in this heart


愛のパズルゲーム 作りかけのまま
心と言葉が見つからなかった
だから つらい恋は置いてゆくがいい
涙一粒 バッグにつめてゆけ…!
Love's puzzle game, a work in progress
Couldn't find the heart or the words
So, pack in your bag the pain
Of love placed within a single tear


Catch The Wind 別れるから恋は
それぞれの胸で 美しく輝く
ふたりの悲しみも すべて
きれいな想い出に変えてしまうのさ…!
Catch The Wind, from separation
The love in every heart shines beautifully
Every sadness of the two
Will become a lovely memory


☆Repeat

(翻訳は自分の - my translation)
THE ALFEE - MEET THE ALFEE 英訳
MEET THE ALFEE - English Translation

☆We are ALFEE
 Fantastic good Folk Band
 Oh!! Good Looking Super Band

 Listen to the music
 Sing a song, a love song
 You, you got to get the feeling

弾むメロディー&コーラス
体で感じて yei yei!
これから始まるぜ
Welcome to the ALFEE Show!
Enjoy the Music All Day Long!

A bouncy melody & chorus
Feel it in your body, yay yay!
Let's start from here
Welcome to the ALFEE Show!
Enjoy the Music All Day Long!


☆Repeat

Prime time for ALFEE
Right on, ride on baby
Tonight beautiful tonight

Do you wanna dance, babe?
Shake it, Shake your body
You, you got to get the feeling

一緒に歌おうぜ
夜を越えて Hey, hey hey!
これから始まるぜ
Welcome to the ALFEE Show!
Enjoy the Music All Night Long!

Let's sing together
Spend the night, Hey, hey hey!
Let's start from here
Welcome to the ALFEE Show!
Enjoy the Music All Night Long!


☆Repeat

We are ALFEE
Almighty Folk Band
Oh!! Good Looking Super Band


*Most of this song is already in English, so, I only translated the Japanese part.

(翻訳は自分の - my translation)
THE ALFEE - ダウト! 英訳
ダウト! (Dauto!) - English Translation
Doubt

☆Hold me tight, Everyday!!
 Hold me tight, Want to say!!
 Hold me tight その手 離さないで!!
Hold me tight, Everyday!!
Hold me tight, Want to say!!
Hold me tight, don’t let go, okay!!*


浮気なジョークはやめにして
そろそろ本気で I Need Your Love
切りすぎたカードめくるよう
不安な俺なのさ
Quit the wanton jokes
Really soon I Need Your Love
Flip the trump cards that’ve been cut too much
It’s my anxiety


スリルなゲームに疲れた夜
ダウト!! 俺の負け
愛さずにはいられないよ
恋に落ちたのさ
Exhausted by thrill games at night
Doubt!! My loss
I can’t stop loving
I guess I fell in love


☆ Repeat

ドラマのヒロインそのままに
悩ましいポーズでスキャンダラス・ナイト
激しいキッスを浴びせても
笑ってじらすだけ
Like the heroine of a drama
A scandalous night of seductive poses
And the peppering of intense kisses
And just tantalizing laughter


今夜は君のビブラフォンで
ダウト!! ハモりたい
ごぶさたボディーに感じたよ
恋に落ちたのさ
Tonight, on your vibraphone
Doubt!! I wanna harmonize
I felt a long silence in my body
I guess I fell in love


Hold me tight, Everyday!!
Hold me tight, Want to say!!
Squeeze me tight その手 離さないで!!
Hold me tight, Everyday!!
Hold me tight, Want to say!!
Squeeze me tight, don’t let go, okay!!



* Note: It rhymed in Japanese, so I wanted it to rhyme in English -- so, the 'okay' has been added!!

(翻訳は自分の - my translation)
THE ALFEE - まもなく2番線に... 英訳
まもなく2番線に... (Mamonaku Ni-ban sen ni...) - English Translation
Arriving on Track 2

ホームに一人煙草をくわえ
家路へ向かう電車を待つ時
アイビー姿の学生達見れば
貴女と通ったキャンパス憶い出す
Alone on the platform, with a cigarette between my lips
While waiting on the train home
If I see the shape of Ivy league students
I recall passing through campus with you


仕事に追われる今の僕に
あどけない笑窪の貴女が恋しい
初めて手にしたショートホープ
涙でむせてた貴女に逢いたい
I who am now following work
Miss your innocent dimples
Short hope when I first held your hand
I wanna see you as you got choked up


滑り込む電車が思い出かき消す
都会の日暮れ一人が寒い
As I slip into the train the memory disappears
Alone, the city’s twilight is cold


レノンに憧れ丸いメガネで
成り切ったつもりで生きてたくせに
あの頃すべてに自信や余裕がなく
貴女との未来を振り切ってしまったよ
Longing to be Lennon in circle glasses
And was living to turn into that completely, and yet
In those days with no confidence or time
I shook free from that future with you


試験休みにバイトをして
初めて二人で旅行したとき
ハネムーンみたいねと無邪気にはしゃいでた
眩しい笑顔の貴女に逢いたい
Days free from exam I worked part time
The first time we took a trip together
Was like a honeymoon, yeah, I thought in high-spirits of innocence
I wanna see you with that dazzling smile


滑り込む電車が思い出かき消す
都会の日暮れ一人が寒い
As I slip into the train the memory disappears
Alone, the city’s twilight is cold


目黒通りのいつもの交差点
見送り背中にサヨナラと呟いた
まるで映画のワンシーンのように
振り向いた貴女の瞳が濡れてた
At the usual intersection of Meguro Street
Seeing you off, I muttered ‘goodbye’ to your retreating figure
As though one scene in a movie
Your eyes were wet when you looked back


滑り込む電車が思い出かき消す
都会の日暮れ一人が寒い
As I slip into the train the memory disappears
Alone, the city’s twilight is cold


滑り込む電車が思い出かき消す
都会の日暮れ一人が寒い
As I slip into the train the memory disappears
Alone, the city’s twilight is cold


(翻訳は自分の - my translation)
Web Analytics