誘惑のBLOOD
アメリカ人の高見沢俊彦ファンのブログ
ハロウィーン〜
アメリカで、ハロウィーンはすごく大切なホリデイだよ。2週間のハロウィーンまで、たくさんのテレビチャンネルは色んなホラー映画とかハロウィーン映画を上映するから、私はずっと見ているw ホラー映画が大好き!それにまた、ハロウィーン日に(それとも前の週末、年によって違う)、皆はコスチュームパーティーに行って、子供達は「Trick or Treating」というアクティビティをしてる。
In America, Halloween is a very important holiday. Because many TV channels play various horror and Halloween movies for two weeks up til Halloween, I've been watching this whole time. I love horror movies! Also, on Halloween Day (or the weekend before, depending on the year), everyone goes to costume parties and kids go Trick or Treating.

今年、私のバイトで、高見沢をコスプレしたわ。ボスは爆笑だったw 「ミニ高見沢」というニックネームを呼ばれたw
This year at work, I did a Takamizawa cosplay. My boss laughed pretty hard. He called me "Mini Takamizawa"

proxy.jpg 8180b3b4200f11e2bba622000a1de773_6.jpg

カツラは本当に似合ってるね?じゃあ、私の指輪と高見沢っぽいシルバーマニキュア〜
The wig really looks like him, doesn't it? Here are my rings and Takami-ish silver nail polish~

44ca68ca200f11e2a2e022000a1faf45_6.jpg 52a08e0c200f11e2ae7d123138141b4f_6.jpg

実は、指輪を集まるのがすごく好き。左手の中指の指輪はコウモリだよ!タカミー王子もコウモリ指輪があるけど、形は全然違う(でもその指輪も欲しいw)右手の小指の指輪は細すぎるけど、タカミーはいつもその指で指輪を身に着けてる。
Actually, I love to collect rings. The ring on the middle finger of my left hand is a bat! Prince Takami also has a bat ring, but it looks totally different (though I want that one too lol). The ring on my right hand little finger is too thin, but Takami always wears a ring on that finger.

takamipass.jpg

これは私のステージパスw
My stage pass lol

このコスプレはバイトのためだけ!昨日、ハリーポッターのスリザリンのコスチュームでパーティーとクラブに行った。水曜日はハロウィーン日だから、ビクトリアンラウンジのパーティーでバンパイアとか人形になるかも〜
This cosplay was only for work. Yesterday, I went to a party and club as a Slytherin from Harry Potter. Since Wednesday is Halloween Day, I'm maybe going as a vampire or doll to a Victorian Lounge party.
Takamiy - VAMPIRE ~誘惑のBLOOD~ 英訳
VAMPIRE ~誘惑のBLOOD~ - English Translation (VAMPIRE ~Yuuwaku no Blood~)
VAMPIRE ~Temptation of Blood~

永久の命に憂いを秘め 闇に生きる
果てしない時間 終わることのない孤独

愛しき人に出逢うため
To live a life of endless darkness conceals grief

Never ending loneliness
So, to meet my darling



この魂は 千年の浪漫を超えて

逃れられない 宿命と闘いながら

運命の愛のため彷徨う

This soul crosses over a romance of a thousand years
While I cannot escape the fight of fate
Wandering for fated love



求めてはいけないと

心に牙をおさめても

誘惑の香りが 記憶を呼び覚ます
I will not seek
If you offer your heart to my fangs
The aroma of temptation awakens memories



夜は光を追いかけ続け

星は月光に誘われ煌めく

紅色に流れる命

首筋に口づけを

The night keeps chasing the light
The stars glitter invitingly in the moonlight
Life flowing in deep red
A kiss to the nape of the neck



あなたのすべてを 一瞬で奪い去り

永遠を与えよう 哀しみのVampire

I'll carry all of you away in an instant
Vampire of sorrow that will give eternity


安息の日々 光に背を向けながら

月下に咲いた 深紅の薔薇のように

その棘を隠して眠ろう

Walk away from the light during days of rest
Like deep crimson roses that bloom in the moonlight
Hide those thorns and try to sleep



求めてはいけないと

心に牙をおさめても

陶酔の瞳が 理性を打ち砕く
I will not seek
If you offer your heart to my fangs
Intoxicating eyes will shatter reason



あの日別れたままの面影

罪深きVenus 穢れなき微笑みよ

銀の十字架をそっと外して

時を超えたこの愛

Vestiges that remain divided on that day
Guilty Venus, smile without disgrace
Gently unfasten the silver cross
This love is timeless



あなたのすべてを 一瞬で奪い去り

永遠を誓うよ 哀しみのVampire

I'll carry all of you away in an instant
Vampire of sorrow that will swear to eternity


愛したい! ためらわずに

懺悔の涙 凍らせて

遠い約束 永遠の命を
I want to love without hesitation
Freeze your tears of repentance
Distant promise of eternal life



記憶の糸を辿る時

あなたと何度も出逢い別れてきた

生まれ変わって巡り逢って

二度とは離さない
When I follow the thread of memory
I have met and parted with you many times
The chance meeting reborn
I will never separate from you



夜は光を追いかけ続け

星は月光に誘われ煌めく

紅色に流れる命

首筋に口づけを
The night keeps chasing the light
The stars glitter invitingly in the moonlight
Life flowing in deep red
A kiss to the nape of the neck



あなたのすべてを 一瞬で奪い去り

刹那に生きよう 終わりのない世界で

永遠を生きよう 哀しみのVampire
I'll carry all of you away in an instant
Into the world of an endless moment
Vampire of sorrow that will live forever


(翻訳は自分の - my translation)

***
これも英訳しにくかった。(笑)間違いところあるかもしれないけど、極力に翻訳した!
This was also hard to translate, lol. There might be some mistakes, but I translated it to the best of my ability!

Screen Shot 0024-10-03 at 3.04.18 AM
THE ALFEE - 壁の向こうのFREEDOM 英訳
 壁の向こうのFREEDOM - English Translation (Kabe no Mukou no FREEDOM)
Freedom on the other side of the wall

壁づたいに君と歩いた
手をつないで雨に濡れながら
ふたりだけの Bridal Ceremony
この国で君と結ばれた

I walked with you along the wall

We held hands while the rain fell on us

A bridal ceremony just us two

I could unite with you in this country


壁の落書きを見つめて
この国の憂鬱を想うとき
大聖堂の鐘 鳴り響く
君への愛を確かめるように

Staring at the graffiti on the wall

When I thought of this country’s depression

The cathedral bell resounded

In order to be sure of my love for you


Silent City, West Berlin
崩れさった幻想のファシズム
壁に遮られた It's only Freedom
歴史は今は何も語らない

Silent City, West Berlin

The collapsed illusions of fascism 

Its only freedom that was obstructed at the wall

Now the history is no longer spoken of


時は流れても 痛みは消えない
それぞれの心に 人の罪として

Even though time passes, the pain will not vanish

Just as the crimes of people are in every heart


ブランデンブルグ・ゲートに君は何を想う
ふたりは黒い瞳の異邦人
甘いノスタルジアは過去への訣別
優しい Kissは未来への希望

What did you think about at the Brandenburg Gate

The dark eyes of two strangers

Sweet nostalgia is separation from the past

Tender kiss is a hope towards the future


Silent City, West Berlin
誓うよ この愛のすべてを
自由な時代に巡り逢えた ふたりに
歴史は今は何も答えない

Silent City, West Berlin

I pledge all of this love 

Two people met by chance in an era of freedom

History now has no answers


時は流れても 傷痕は癒えない
それぞれの街の哀しみの記憶として

Even though time passes, scars won’t heal

Due to the recollection of sadness on every street


無名戦士の記念碑に
揺れている蒼い炎は
苦しみなのか それともプライドか
偽りの過ちの Memorial

At an unknown soldier’s monument

A blue flame sways

Is it pain or is it pride?

A memorial of false indiscretion 


Silent City, West Berlin
崩れさった幻想のファシズム
壁に遮られた It's only Freedom
歴史は今は何も語らない

Silent City, West Berlin
The collapsed illusions of fascism 
Its only freedom that was obstructed at the wall
Now the history is no longer spoken of


時は流れても 痛みは消えない
それぞれの心に 人の罪として

Even though time passes, the pain will not vanish
Just as the crimes of people are in every heart


壁づたいに君と歩いた
手をつないで雨に濡れながら
ふたりだけの Bridal Ceremony
この街で君と結ばれた

I walked with you along the wall

We held hands while the rain fell on us

A bridal ceremony just us two

I could unite with you in this city


異国の教会での誓い
ふたりだけのウェディング・ベル
赤い海に浮かぶ 自由の島で
Silent City, West Berlin

An oath in the chapel of a foreign country

Wedding bells just for two

An island of freedom floats in a red sea 

Silent City, West Berlin


(友達のお手伝いにと、翻訳は自分の - With some help from my friend, the translation is my own)


この曲はね、翻訳は難しかった(泣)すごく悲しいリリックだね?聞く時、これは私のリアクション:
This song was difficult to translate! The lyrics are really sad, aren't they? When I listen, this is my reaction:

tumblr_m9mnk6x5Wp1qkidce.gif
最初のエントリー☆
初めまして、皆さん〜!私はレイチェルと申します。(でもサイドバーで書いてあるねw)
Hi everyone~! I'm Rachael (but it says so on the sidebar lol)

私の国で、日本のロックはだんだん人気になっているけど、私のジェネレーションはほとんど新しいバンドの事だけ知っている。私にとって、2003年に日本のロックを発見した。初めなバンドはMALICE MIZERというヴィジュアル系バンドだった。
In my country, Japanese rock is becoming increasingly popular, but my generation only knows mostly newer bands. As for me, I discovered JRock in 2003. My first band was the vkei band Malice Mizer.

日本語を勉強し始めた時、たくさん日本人と友達になった。その他にも、一年間ぐらい名古屋に住んで、今日本人と一緒に勤めている。だから、色んな過去ミュージシャンについて習っている。尾崎豊、沢田研二、Southern All Stars、氣志團、円広志とか。
When I started studying Japanese, I made friends with a lot of Japanese people. I also lived for about one year in Nagoya, and now I work with Japanese people. Therefore, I learn about many of the older musicians such as Ozaki Yutaka, Kenji Sawada, Southern All Stars, Kishidan, and Madoka Hiroshi.

ある日(ふふふ)、私のボスは「ね、その赤いカツラをかぶる時、高見沢さん似合っているぞ」と言った。
One day (ha, because "Aru hi" = Alfee apparently), my boss told me that when I wore my red wig, I looked like Takamizawa.

私は「へっ?高見沢さんって誰?」
ボスは「知らない?アルフィーの高見沢。後で調べてみ」
"Ehh? Who is Takamizawa?" I asked. "You don't know? The Alfee's Takamizawa. Look him up later," he said.

調べなかった、私(笑)でも数日後、ボスは私のフェイスブックで高見沢さんの写真を見せた。即刻見覚えた。
I didn't look him up (lol). However a few days later, he showed me a picture of Takamizawa on Facebook. I immediately recognized him.

「あの人はMana様と一緒にインタビューした事ある!」と思い出した。(FOOLS MATEで)
"That's the person who did an interview with Mana!" I remembered.

その後全く忘れちゃった。数ケ月後、私の友達は高見沢さんの「夜桜お七」のPVを見せた。
After that I completely forgot about him. Several months later, my friend showed me Takamizawa's "Yozakura Oshichi" video.

「へえええ、高見沢さんはすごく可愛いだね」と思って、他の曲を探した。
"Ahhh, Takamizawa is really cute isn't he?" I thought, then looked up other songs.

それから。。。
And then...

アルフィーの「エルドラド」を見つけて、心はドキドキして、立ち所に高見沢さんとアルフィーにハマっていた。
I found the Alfee's "El Dorado", and my heart started beating faster... and I immediately became fascinated with Takamizawa and The Alfee. (hahahaha dokidoki maybe I'm exaggerating..)

もっと早く発見しなかったすごく悲しいけど、高見沢さんとアルフィーは今も現役だから私は嬉しい!
I'm sad I didn't hear about them sooner, but I'm glad Takamizawa and The Alfee are still active.


(このビデオ - this video)

では、今からよろしくお願いします^^
With that, it's nice to meet everyone.

ps:変な日本語を書ければ、すいません(汗)
ps: If I write any weird Japanese, please excuse me!
Web Analytics