誘惑のBLOOD
アメリカ人の高見沢俊彦ファンのブログ
THE ALFEE - ラブレター 英訳
ラブレター - English Translation
Love Letter

それはあなたからの古いラブレター
懐かしい文字で散りばめられた
あたたかい愛の言葉 波をうって
今も私の胸 熱くさせる
That's an old love letter from you
Inlayed with nostalgic writing
Warm words of love float on waves
Still my chest becomes hot


甘いワインにめまいを感じるよう
あなたとの恋という酒に酔いすぎていた
想えば やさしさにしばられたまま
明日をみつめて行くのがこわかった
Like the feeling of dizziness from sweet wine
I was too drunk on the alcohol of love with you
If I think about it, I was frozen by your kindness
I was afraid of gazing into tomorrow


想い出のラブレター 最初で最後の
熱い恋のかたみとして
このラブレター 破り捨てられない
女は想い出に すがり泣きたい時もあるから
Memories of the first and last love letter
As a memento of hot passion
I can't tear up and throw this love letter away
Because there are times when women want to cling to their memories and weep


P.S. I Love You いつまでも愛したいなんて
あなたの燃えるようなプロポーズと
心はうらはらにさめて行くようで
ああ 思わずさよならきりだす
P.S. I Love You ... how I wanted to love forever
Your fiery proposal and
Your heart contrarily seem to grow cold
Ah, you unintentionally begin to say goodbye


想い出のラブレター 最初で最後の
熱い恋のかたみとして
このラブレター 破り捨てられない
女は想い出に すがり泣きたい時もあるから
Memories of the first and last love letter
As a memento of hot passion
I can't tear up and throw this love letter away
Because there are times when women want to cling to their memories and weep


強がりは涙よりにがいものだと
別れて気がついても遅いのね
思いきりなぐってくれればすなおに
その胸に飛び込んで行けたのに
A show of courage is more bitter than tears
I noticed too late that we were parted
Frankly if you hit me with all your strength
It would plunge straight into my chest


今は そのやさしさのひとかけらもない
Now, that fragment of kindness is gone


(友達のお手伝いにと、翻訳は自分の - With some help from my friend, the translation is my own)
Takamiy - One Way Love 英訳
One Way Love - English Translation

流れ星 煌めいて
心も静かにときめいて
夜の闇 切り裂いて
死にたいほど逢いたくて
A glittering shooting star
And my heart fluttering quietly
Tears the night's darkness to pieces
I want to see you so badly I could die


ため息を つきほどに
素直になれないのは何故
忘れたい 願うほど
熱くなる心切なくて
It's enough to breathe a sigh
Why can't I be honest with myself?
I want so much to forget
My aching heart becomes hot


天を動かすほどの力で
あなたを想えば届くのか
だけど気づいてくれない
One Way Love あきらめきれない
With strength enough to move the heavens
If I think of you, will you come to me?
But you don't notice me
One Way Love, I can't give up


I just fall in love 一度だけ
振り向いて抱きしめて
I just fall in love, only once
Turn around and hold me


誰もみな 淋しくて
ぬくもりを求め合う
そばにいる それだけで
永遠の幸せを感じる
Everyone is lonely
Each seeking warmth
Just that you are near
I could be happy for eternity


天を動かすほどの力で
あなたを愛せば叶うのか
だけど気づいてくれない
One Way Love あきらめきれない
With strength enough to move the heavens
If I love you, will it come true?
But you don't notice me
One Way Love, I can't give up


I just fall in love 花のように
優しく見つめて
I just fall in love, like a flower
Gazing tenderly


天を動かすほどの力で
涙を流せばいいのか
だけど気づいてくれない
One Way Love あきらめきれない
With strength enough to move the heavens
Is it okay if I shed tears?
But you don't notice me
One Way Love, I can't give up

天を動かすほどの力で
あなたを想えば届くのか
だけど気づいてくれない
One Way Love あきらめきれない
With strength enough to move the heavens
If I think of you, will you come to me?
But you don't notice me
One Way Love, I can't give up


I just fall in love 一度だけ
振り向いて抱きしめて
やるせないほど愛している
哀しみの One Way Love
I just fall in love, only once
Turn around and hold me
I love you so much I'm miserable
Sorrowful One Way Love


(翻訳は自分の - my translation)
THE ALFEE - 100億のLove Story 英訳
100億のLove Story (Hyaku Oku no Love Story) - English Translation
10 Billion Love Story

それは一つの物語り
数え切れない星空の下
偶然という出逢いの奇跡
あの日からすべては変わった
That is one tale
Under the countless stars in the sky
The miracle of an unexpected meeting
From that day everything changed


家路に向かう人の群れを
夕陽が赤く映し出してる
抱えきれない哀しみの過去
誰もが心に秘めて
A group of people on the road home
The setting sun reflecting red
Everyone hides inside their heart
A sorrowful past they cannot face


だけどもう迷わない
愛の光り胸に灯して
But I won't hesitate anymore
The light of love in my heart is lit


どんな時だって
君のそばにいるよ
雲が星を隠しても
暗闇を照らす月に僕がなろう
君のすべて守りたい
At any time
I'll be at your side
Even if the clouds hide the stars
I'll be the moon that illuminates the darkness
I want to protect your everything


心のかたちは目には見えない
それぞれの日々…さまざまな夢
運命の糸に引き寄せられ
生きて来た意味を知った
The heart's shape is not visible to the eye
Every day... various dreams
Pulling the string of fate toward myself
I knew the reason for living


深く冷たい夜の河を
手を取り合って渡って行こう
泣かないで僕はここにいる
約束の夜を越えて
Let's join hands and cross
The deep, cold river of night
Don't cry, I'm here
Cross over the night of promise

迎えに行く僕の胸に
永遠という愛が生まれた
I'll go to meet the eternal love
That was born inside my heart


夜明けに向かって
星は流れて行く
輝く朝陽に向かい
暗闇を照らす月に僕がなろう
君のすべて守りたい
Facing daybreak
The stars will flow
Towards the shining morning sun
I'll be the moon that illuminates the darkness
I want to protect your everything


飾り立てた言葉よりも
その涙に心動いた
More than fancy words
Those tears stirred my heart


どんな時だって
君のそばにいるよ
荒れた嵐の海でも
けして沈まない舟に僕はなろう
君のすべて守りたい
At any time
I'll be at your side
Even on a rough, stormy sea
I'll be the ship that will never sink
I want to protect your everything


夜明けに向かって
星は流れて行く
輝く朝陽に向かい
暗闇を照らす月に僕がなろう
君のすべて守りたい
Facing daybreak
The stars will flow
Towards the shining morning sun
I'll be the moon that illuminates the darkness
I want to protect your everything


それは一つの物語り
数え切れない星空の下
偶然という出逢いの奇跡
あの日から僕は変わった
かけがえのない愛のために
君のすべてを守りたい
That is one tale
Under the countless stars in the sky
The miracle of an unexpected meeting
From that day I changed
For the sake of priceless love
I want to protect your everything


(翻訳は自分の - my translation)
THE ALFEE - ROCKDOM-風に吹かれて- - 英訳
ROCKDOM-風に吹かれて- (ROCKDOM -Kaze ni Fukarete-) - English Translation
ROCKDOM -Blowing in the Wind-

覚えているかあの夜
20歳の誕生日
お前と聞いた「サマー・タイム・ブルース」
若さの他には何もない
俺達の愛は転がる石のようだった
Do you remember that night
My 20th birthday
We listened to "Summer Time Blues"
There's nothing but youth
Our love was like a rolling stone


そこにお前がいるそれだけで
倖せと感じてたあの頃
安いバーボンで酔うほどに
未来は俺達のためにあると信じてた
No more than (the fact) that you were there
I felt happiness in those days
While getting drunk on cheap bourbon
I believed the future was there for us


When I was young, 1969
風に吹かれていただけさ
When I was young, 1969
Just blowing in the wind


ロック・アウトされたキャンパス
やりきれないほどに灰色の毎日だった
あいつが死んだ夜も
何も知らずに俺達は
抱き合ってた
Campus was closed
It was a gray day so unbearable
And the night he died
Affected by nothing,
We were holding each other


時の流れに追われる俺に
ふと懐かしくよみがえる
愛と呼ぶには幼すぎた
お前との暮らしとその微笑みすべてを
The flow of time chases me
Suddenly I'm nostalgically brought back
To call it love was too childish
Life with you and all of those smiles


When I was young 1969
風に吹かれていただけさ
When I was young, 1969
Just blowing in the wind


陽炎のように光りの中で
揺れてる想い出たち
懐かしい恋人…
仲間たちの笑顔…
まぶしく輝くその時
Like a shimmer of hot air,
Our memories are swaying in the light
Nostalgic sweetheart
The smiling faces of my friends
Dazzling, shining times


涙の雫があふれだして
よみがえる二人の「アズ・ティアーズ・ゴー・バイ」
別れの朝…背中にもたれ…
サヨナラも言えずに壁を見つめていた
Teardrops are overflowing
I recall our "As Tears Go By"
The morning of farewell... leaning against your back
Staring at the wall, it was impossible to say goodbye


そこにお前がいるそれだけで
倖せと感じてたあの頃
安いバーボンで酔うほどに
未来は俺達のためにあると信じてた
No more than (the fact) that you were there
I felt happiness in those days
While getting drunk on cheap bourbon
I believed the future was there for us


When I was young 1969
風に吹かれていただけさ
When I was young, 1969
Just blowing in the wind


俺達の時代を忘れないで
風に吹かれていたあの頃を
Don't forget our era
In those days we were blowing in the wind


俺達の時代を忘れないで
風に吹かれていたあの頃を
Don't forget our era
In those days we were blowing in the wind


俺達の時代を忘れないで
風に吹かれていたあの頃を
Don't forget our era
In those days we were blowing in the wind


…俺達の時代を忘れないで…
...don't forget our era...

(翻訳は自分の - my translation)
THE ALFEE - 至上の愛 英訳
至上の愛 - English Translation (Shijyou no Ai)
Supreme Love

見つめて
心の奥をその瞳で
感じて
熱い想いをその体で
Gazing
Those eyes in the depths of my heart
Feeling
The passion in this body


星が流れる夜空に
涙 散りばめて
Stars flowing in the night sky
Inlayed with tears


泣かないで 手を離さないで
愛しい人 そばにいて
Best Of My Love
震える胸を あたためてあげたい 今…
Don't cry, don't let go of my hand
Darling one, I'm near
Best Of My Love
I want to warm your trembling heart (chest), now...


空にきらめく星達よりも
この世の花よりも
美しいものがある
それはあなたへの愛
More than the glistening stars in the sky
More than the flowers of this world
There is a beautiful thing
That is my love for you


互いの心の絆
永遠に輝くもの
The bonds of our hearts
Shall shine forever


抱きしめて 目をそらさないで
身も心も溶けるほど
Best Of My Love
燃える口づけを あなたのすべてに 今…
Hold me close, don't avert your eyes
Enough to melt body and soul
Best Of My Love
Burning kisses, to your everything, now...


時には少女のときめき 想い出すようなやさしさが
あなたは欲しいのか?
Do you sometimes wish for
Kindness like the fluttering memories of a girl?


泣かないで 目をそらさないで
もう何処にも 行かないよ
Best Of My Love
甘く狂おしい 夜を重ね合う
Don't cry, don't avert your eyes
Don't go anywhere
Best Of My Love
Sweet, maddening nights lie atop one another


泣かないで 手を離さないで
愛しい人 そばにいて
Best Of My Love
震える胸を あたためてあげたい
Don't cry, don't let go of my hand
Darling one, I'm near
Best Of My Love
I want to warm your trembling heart


見つめて
心の奥をその瞳で
感じて
熱い想いをその体で
Gazing
Those eyes in the depths of my heart
Feeling
The passion in this body


(翻訳は自分の - my translation)
Web Analytics