誘惑のBLOOD
アメリカ人の高見沢俊彦ファンのブログ
THE ALFEE - SWEAT & TEARS 英訳
SWEAT & TEARS - English Translation

涙にあけくれた日々もある
怒りの拳を振り上げた事もある
Oh Baby おまえにはわかるだろう
生きるために人が夢を見ることを
There's days where you spend all your time crying
And times when you raise your fist over your head in anger
Oh Baby, it'll be known to you
That people dream in order to live


輝きを失くした
想い出を叩き壊せば
Oh おまえの悲しみは未来へのエネルギー
The radiance is lost
If your memories are shattered
Oh, your sorrow is energy towards the future


Sweat & Tears For Lonely Night
魂をかけて
終わりなき道をひとり走り続ければ
瞳から汗を 体中に涙を
感じる時に何かが見えるはず…きっと
Sweat and tears for lonely night(s)
Your spirit is broken
If you keep running down an endless street
The sweat from the eyes, tears throughout the body
When you feel it you should be able to see something… surely


どんな時もほんの少しの勇気があれば
ひとすじの希望に導かれるはず
涙の海に泳ぎ疲れても
あきらめるための船に乗り込むな
At any time you have only a little bit of courage
You should be guided by the ray of hope
Even if you're swimming in a sea of tears
Don't board the ship of giving up


悲しみも悩みも
同じ喜びに変えて
Oh 孤独だっておまえの明日へのエネルギー
Sorrow and distress
Turn it into the same joy
Oh, even loneliness is energy towards your future


Sweat & Tears For Lonely Night
魂をかけて
激しい雨の夜も一人歌いつづければ
瞳から汗を 体中に涙を
感じる時に何かが聞こえるはず…きっと…きっと
Sweat and tears for lonely night(s)
Your spirit is broken
If you keep singing alone on furiously raining nights
The sweat from the eyes, tears throughout the body
When you feel it you should be able to hear something… surely… undoubtedly


世界が闇につつまれた時でも
かならず夜明け告げる鐘は鳴る…
Ah おまえと同じ時代に生まれて
命が尽きるまで夢追いかけようぜ
Even when the world is enveloped in darkness
Without fail the bell that speaks of dawn will ring
Ah, born in the same era as you
Let's chase the dream until life runs out


Sweat & Tears For Lonely Night
魂をかけて
自由の鐘を今こそ打ちならそうぜ
瞳から汗を 体中に涙を
本当の事がすべて分かるはず…きっと
Sweat and tears for lonely night(s)
Your spirit is broken
Now's the time to strike the liberty bell
The sweat from the eyes, tears throughout the body
You should understand everything real… surely


Sweat & Tears For Lonely Boys
Sweat & Tears For Lonely Girls
愛のすべてを信じる心捨てるな
Sweat and tears for lonely boys
Sweat and tears for lonely girls
Don't forsake the heart that believes in all of love


Sweat & Tears For Lonely Boys
Sweat & Tears For Lonely Girls
あきらめるために夢を投げ出すな
Sweat and tears for lonely boys
Sweat and tears for lonely girls
Don't sacrifice your dreams in order to give up


Sweat & Tears For Lonely Boys
Sweat & Tears For Lonely Girls
明日を信じて振り向くな立ち止まるな
Sweat and tears for lonely boys
Sweat and tears for lonely girls
Believe in tomorrow, don't look back and don't stop


(翻訳は自分の - my translation)
THE ALFEE - Shadow of Kingdom 英訳
Shadow of Kingdom - English Translation

太陽が燃え尽きる前に
暗闇が君を抱きしめる
壊れかけた現実のシステム
叶わぬ夢に君は背を向ける
ペルセウスの伝説のよう
切札は君の心にあるのさ
Before the sun burns out
The darkness will embrace you
Shattered reality system
You turn your back on the impossible dream
Like the legend of Perseus
Within your heart is a trump card


Flash!! 光のFantasia
Crash!! 闇を打ち砕け
生まれた街を飛び出そう
愛の亡命者 自由を求めて
真夜中の向こうへたどり着け
The Shadow of Kingdom
Oh Shadow Brain…
Flash!! Fantasia's light
Crash!! Smash the darkness
Let's rush out from the city where we were born
Refugees of love searching for freedom
Finally arriving at the other side of midnight
The Shadow of Kingdom
Oh Shadow Brain…


孤独という君のその弱さが
暗闇の世界創るのさ
手を伸ばして感じてごらん
命は君だけのものじゃない
アンドロメダの美しい
セレナーデに妖精達が目覚める
Loneliness is your weakness
Produced by the world of darkness
Please try to feel it with your outstretched hand
Life is not only yours
Andromeda's beautiful serenade
Wakes up the fairies


Flash!! 輝き信じて
Crash!! 涙を打ち砕け
逃げ出せるのは今夜だけ
愛の亡命者 彷徨いながら
真夜中駆け抜けたどり着きたい
The Shadow of Kingdom…
Flash!! Believe in the radiance
Crash!! Smash the tears
We can only escape tonight
Refugees of love wander about
While wanting to run through and finally arrive at
The Shadow of Kindgom…


風は大空の広さを知らない
誰も愛の深さを知らない
The wind doesn't know the extent of the heavens
No one knows the depth of love


太陽が燃え尽きる前に
その手の夢を叶えるのさ
Before the sun burns out
The dream of that hand will be granted


Flash!! 光のFantasia
Crash!! 闇を打ち砕け
生まれた街を飛び出そう
愛の亡命者 自由を求めて
真夜中の向こうへたどり着け
The Shadow of Kingdom
Oh Shadow Brain
The Shadow of Kingdom…
Flash!! Fantasia's light
Crash!! Smash the darkness
Let's rush out from the city where we were born
Refugees of love searching for freedom
Finally arriving at the other side of midnight
The Shadow of Kingdom
Oh Shadow Brain
The Shadow of Kingdom…


(翻訳は自分の - my translation)
THE ALFEE - 君に逢ったのはいつだろう 英訳
君に逢ったのはいつだろう (Kimi ni Atta no ha Itsu Darou) - English Translation
When did we happen upon each other?

君に出逢ったのはいつだろう
彗星が近づいた夏 確かそうだよね
When did we happen upon each other?
The summer when comets approached… that's probably it


何故だろう懐かしい気がしたよ
時を越え星に導かれやっと逢えたんだね
Why is there a feeling of nostalgia?
Guided by the stars that pass through time, at last I could meet you


Baby 不思議な Destiny
幾千もの命消えて
再び巡り合うそのために 僕等は生まれてきた
Baby, mysterious destiny
Thousands of lives disappear
For the sake of meeting again, we were born


サヨナラは遠い未来に 出逢うための約束
Goodbye is in the distant future, the promise to come across each other

いくつもの辛い恋と別れてきたよ
哀しみが僕を臆病にした 君に逢うまでは
Parted from a great number of painful love
Sadness made me a coward, until I met you


Baby もう離れない
赤い糸手繰り寄せて
再び巡り合う運命を 素直に信じよう
Baby, I won't leave again
Gathering in the red string (of fate)
Let's believe sincerely in the fate that we'll meet again


サヨナラは遠い未来に 出逢うための約束
Goodbye is in the distant future, the promise to come across each other

だから 離れても君を感じてた
こんなにも激しく
星座に導かれるように 僕等は出逢ってしまった
Therefore, even if we're apart I could feel you
Like this, so intensely
As though guided by the constellations, we met fortuitously


サヨナラは遠い未来に 出逢うための約束
Goodbye is in the distant future, the promise to come across each other

Baby 不思議な Destiny
幾千もの命消えて
君にめぐり逢う そのためだけに 僕は生まれてきた
Baby, mysterious destiny
Thousands of lives disappear
For the sake of meeting again, we were born


君と別れたのは何故だろう
たとえ命朽ち果てるとも もう一度逢えるよね
君に出逢うのはいつだろう…
Why did I separate from you?
Even if this life also falls to ruins, I can meet you again
So, when will we happen upon each other…


(翻訳は自分の - my translation)
THE ALFEE - Hysteric Psychedelic ∞ 英訳
Hysteric Psychedelic ∞ - English Translation

Private network 嘘で固める
本当のことなど教えない
Access不能なConversation
いつでも遊びと割り切るのさ
Private network fabricates a web of lies
It doesn't teach things that are reality
Access incompetent conversation
It'll divide the play at anytime


Hystericに騒ぎたい
Psychedelicに感じたい
Giri-giriまでKissしたい
その場限りのVirtual game
I wanna lose control hysteric(ally)
I wanna feel psychedelic
I wanna kiss at the very last moment
Temporary virtual game


Database見つからない
これから何をしたいのか
夢さえ追えない毎日に
今だけ輝きたい
Won't find the database
What do I wanna do after this?
Everyday I don't even chase after a dream
For now I just wanna shine


Thrillな夜に抱かれて
不安な未来 Freeze out
Can't get enough 満足できない
もっと激しく Body install
Embraced in the thrill(ing) night
Uneasy future, freeze out
Can't get enough, can't get satisfaction
More violently, body install


辻褄の合わない
言い訳だけ繰り返す
傷だらけのCPU
いつでも突然壊れるのさ
Incoherent
Just repeating excuses
CPU filled with defects
It'll break at anytime


Hystericに叫びたい
Psychedelicに揺れていたい
約束なんて出来やしない
一夜限りの One night stand
I wanna shout hysteric(ally)
I wanna be shaking psychedelic(ally)
I absolutely can't make things like promises
One night only, one night stand


瞳で始まるLove interface
見つめて突然弾ける
ため息だけが真実さ
言葉はもういらない
Love interface starts in the eyes
Staring, it suddenly bursts open
The truth is just a sigh
Words are unnecessary


Gimme some lovin' 誰でもいいさ
Crazyな夢語り合おう
Can't get enough 満足できない
もっと激しく Body install
Gimme some lovin', anyone will do
Let's talk about crazy dreams
Can't get enough, can't get satisfaction
More violently, body install


摩天楼ふと見上げる
切り取られた夜空がある
まるで不安な未来のよう
いますぐ逃げ出したい
Skyscrapers suddenly look up
There's the cut-off night sky
From the totally uneasy future
I wanna run away right now


Thrillな夜に抱かれて
不安な未来 Freeze out
Can't get enough 満足できない
だから今夜
Embraced in the thrill(ing) night
Uneasy future, freeze out
Can't get enough, can't get satisfaction
So, tonight


Gimme some lovin' 誰でもいいさ
Crazyな夢語り合おう
Can't get enough 満足できない
裸になって
Gimme some lovin', anyone will do
Let's talk about crazy dreams
Can't get enough, can't get satisfaction
Get naked


Thrillな夜に抱かれて
不安な未来 Freeze out
Can't get enough 満足できない
もっと激しく Body install
Embraced in the thrill(ing) night
Uneasy future, freeze out
Can't get enough, can't get satisfaction
More violently, body install


(翻訳は自分の - my translation)
THE ALFEE - 明日の鐘 英訳
明日の鐘 (Ashita no Kane) - English Translation
The Bell of Tomorrow

人は昔空を飛べたと
風はささやき通りすぎる
飛べない翼広げたあの日
涙のセレナーデ奏で始めた
Once upon a time, people could fly into the sky
Just as the wind whispers
On that day when I spread my flightless wings
A serenade of tears began to play


だから人は哀しい時には
大空見上げて安らぎ覚える
せつない涙こぼれないよう
心を遠くへ舞い上がらせながら
Therefore people in times of sorrow
Raise their eyes to the heavens for peace of mind
While their hearts soar far away
As if painful tears aren't flowing


誰のために生きているのか
あなたに逢えるその日信じて
誰のために生きているのか
答えを探し夢を求めて
Who am I living for?
Believing in the day that I can meet you
Who am I living for?
Seeking the dream where I'll find the answer


明日の鐘鳴り響く
無限の宇宙(ソラ)へ帰ろう
あなたと二人だけの Woo…
無限の愛へ帰ろう
The bell of tomorrow resounds
Let's return to the infinite heavens
Just the two of us, woo…
Let's return to infinite love


そして涙は風に運ばれ
灰色の空へと静かに消えてく
やがて冷たい雨に変わり
すべての哀しみ流すために
Tears are carried by the wind
And quietly disappear into the grey sky
Before long they'll turn into cold rain
In order to shed all sorrow


だから人は孤独な瞳で
遠くを見つめて何かを待ってる
明日は何処からやって来るのか
答えを探して風に吹かれながら
So what are people waiting for
As they gaze into the distance with lonely eyes?
Where will tomorrow come from?
Blowing in the wind while seeking the answer


誰のために陽は昇るのか
幾千億の命つなげて
誰のために時を刻むのか
語り継ぐ愛だけのため
For whom does the sun rise?
The connected lives of several hundred billion
For whom is time engraved?
Just for the sake of transmitting love


明日の鐘鳴り響く
無限の宇宙(ソラ)へ帰ろう
あなたと二人だけの Woo…
無限の愛へ帰ろう
The bell of tomorrow resounds
Let's return to the infinite heavens
Just the two of us, woo…
Let's return to infinite love


何のために生まれてきたのか
ただあなたに出会うそのため
何のために傷つきながら
涙越えて彷徨うのか
What am I living for?
The reason is merely so that I can come across you
What am I in pain for?
Will I wander beyond tears?


誰のために生きているのか
あなたに逢えるその日信じて
誰のために生きているのか
答えを探し夢を求めて
Who am I living for?
Believing in the day that I can meet you
Who am I living for?
Seeking the dream where I'll find the answer


Goin'Backためらわずに
無限の宇宙(ソラ)へ帰ろう
あなたと二人だけの Woo…
無限の愛へ帰ろう
Goin' back without hesitation
Let's return to the infinite heavens
Just the two of us, woo…
Let's return to infinite love


人は昔空を飛べたと
Once upon a time people could fly into the sky

風はささやき通りすぎる
Just as the wind whispers

飛べない翼広げた時に
When I spread my flightless wings

明日への鐘が鳴り響く
The bell of tomorrow resounds

無限の愛とあなたのために…
For you and our infinite love…

(友達のお手伝いにと、翻訳は自分の - With some help from my friend, the translation is my own)
THE ALFEE - 白夜 ~byaku-ya~ 英訳
白夜 ~byaku-ya~- English Translation
White Night

どれだけ見つめていれば
想いは届くのだろう…
叶わぬ恋ほどに
涙が溢れてしまう
I wonder how much I should gaze
For emotion to reach me
Because of love that cannot be
My tears are overflowing


時に愛は言葉を
忘れた天使のように
甘い溜め息だけで
激しく燃えあがるもの
Like an angel who sometimes
Forgets words of love
With just a sweet sigh
A violently burning thing


このまま二人揺れあって
白夜の果てで抱きあって
Two people swaying as they are
Embracing to the end of the white night


不思議な恋の唄が
空に流れ消えてゆく
遥かな幻想の街
風のララバイ哀しく
A mysterious love song
Flows into the sky and vanishes
On the far away phantom road
The wind sings a sad lullaby


時に泣き疲れた
小さな子供のように
あなたのやさしい胸で
静かに眠ってみたい
Like a small child
Who is sometimes worn out from crying
In your gentle chest
I wanna try to peacefully sleep


真夏の夢の蜃気楼
時を忘れていつまでも
The mirage of a midsummer's dream
I'll forget time for good


星も見えない夜だから
闇と光の間で
彷徨い続けていよう
So on nights where you can't even see the stars
Between darkness and light
Let's continue to wander about


このまま二人揺れあって
白夜の果てで抱きあって
Two people swaying as they are
Embracing to the end of the white night


赤いルージュ妖しく
白い夜に抱かれて
Bewitching red rouge
Embraced by the white night


このまま二人揺れあって
白夜の果てで抱きあって
Two people swaying as they are
Embracing to the end of the white night


このまま二人揺れあって
白夜の果てで抱きあって
Two people swaying as they are
Embracing to the end of the white night


ララララ・ララララ・ラララララ
ララララ・ララララ・ラララ
夜明けまで
La la la la, la la la la, la la la la la
La la la la, la la la la, la la la
Until daybreak


(翻訳は自分の - my translation)
Takamiy - Desire Red Rose 2008 英訳
Desire Red Rose 2008 - English Translation

静寂の仮面の下 消えゆく運命(さだめ)Venezia
見果てぬ夢が踊るよ 孤独なカーニバル
Beneath the still mask, Venezia's vanishing fate
An impossible dream dances, a carnival of isolation


触れ合う指先から 古の愛よみがえる
自然に流れる涙が 命の河になる
From the time our fingertips brushed, ancient love was resurrected
Smoothly flowing tears become the river of life


Desire Red Rose 情熱の紅い薔薇よ
欲望という名の棘を 貴方の体に突き刺す
Desire Red Rose, passionate red rose
Thorns called desire pierce into your body


何故こんなにも 哀しいのだろう
何故もっと深く 愛せないのだろう
Desire
I wonder why I'm so sad
I wonder why I can't love more deeply
Desire


神々の悪戯か 滅びの運命(さだめ)Venezia
蒼いラグーナの彼方 捨て去った記憶がある
Is it a prank of the gods? Venezia's ruined destiny
Beyond the blue laguna, I have a memory of abandoning ship


愛と絶望の狭間 あの誓いのサンセット・キッス
過去にしばられし夢たち 解き放て自由な夜に
The threshold of love and despair, that oath's sunset kiss
Dreams bound in the past, release them into the night of freedom


Desire Red Rose 情熱の紅い薔薇よ
偽りの仮面で 心のすべてを隠して
Desire Red Rose, passionate red rose
With a mask of lies, hide your heart


何故あの時に 言えなかったのだろう
誰よりも貴方を 愛してたはずなのに
強く もっと強く 抱きしめていたかった
I wonder why I could not speak that time
Despite that, I must love you more than anyone
Powerfully, more powerfully, I wanted to hold you close


Wow oh oh oh oh… Red Rose
Wow oh oh oh oh… Red Rose
Desire

大いなる水の都 光と影の戯れに
歴史は繰り返してゆく メビウスの輪のように
In the metropolis of great waters, where light and shadow play
History repeats itself like the Moebius strip


伝説のVenetian
Legendary Venetian

Red Rose Desire
Red Rose Desire

(翻訳は自分の - my translation)
Toshihiko Takamizawa - 赤い糸 英訳
赤い糸 (Akai Ito) - English Translation
Red String (of Fate)

幼い頃見ていた空
もっと素直に愛せたらいい
Sky I gazed at when I was a child
Should I love more honestly?


泣かないで 泣かないで 何も言えなくなる
信じてる 信じてる 想いが溢れだす
Don't cry, don't cry, I can't say anything
Believe, believe, my feelings are overflowing


赤い糸が見えますか…
Can you see the red string of fate?

僕は死なない 君がいれば
約束は熱いくちづけ
I won't die if you're here
A passionate kiss of promise


めぐり逢うその前に 何処かで逢ったような
不思議な気持ちを感じていたはずさ
When we happened upon each other, it's like we'd met somewhere before
I expect there was a feeling of mystery


赤い糸が見えますか…
Can you see the red string of fate?

赤い糸が小指に絡みつく
君と僕が離れないように
I'll wrap the red string of fate around my little finger
So you and I won't be separated


泣かないで 泣かないで 何も言えなくなる
信じてる 信じてる 想いが溢れだす
Don't cry, don't cry, I can't say anything
Believe, believe, my feelings are overflowing


赤い糸が見えますか…
Can you see the red string of fate?

(翻訳は自分の - my translation)
Toshihiko Takamizawa - 逢いたくて 英訳
逢いたくて (Aitakute) - English Translation
I Wanna See You

鏡に写る
疲れた瞳
何を信じて 何を見つめて
Reflected in the mirror
Are tired eyes
What do I believe in? What do I gaze at?


眠れぬ夜はあなたが側にいて
優しい言葉で語り合いたい
On sleepless nights you're at my side
I wanna talk together with sweet words


逢いたくて 逢いたくて
どうしても 逢いたくて
哀しみが 深くなるほど
あなたの面影に愛は募る
I wanna see you, I wanna see you
At any cost, I want to see you
My sorrow is deep enough
With traces of you, my love grows stronger


夜の静寂(しじま)に 消えそうになる
ひとりぼっちが悲しすぎて
In the stillness of night, it seems I'll disappear
This loneliness is too desolate


寂しい夜は あなたが側にいて
優しい瞳で 微笑んでほしい
On lonely nights you're at my side
I want you to smile with a gentle gaze


逢いたくて 逢いたくて
どうしても 逢いたくて
あなたの名前叫んでも
届かぬ思いに 愛は募る
I wanna see you, I wanna see you
At any cost, I wanna see you
Even if I shout your name
With unconveyed feelings, my love grows stronger


離れる度に 逢いたくて
逢う度に 心擦れ違う
悲しみが深くなるほど
あなたの面影に愛は募る
Each time we're apart, I wanna see you
Each time we meet, our souls pass by one another
My sorrow is deep enough
With traces of you, my love grows stronger


逢いたくて 逢いたくて
どうしても 逢いたくて
あなたの名前叫んでも
届かぬ思いに 愛は募る
I wanna see you, I wanna see you
At any cost, I wanna see you
Even if I shout your name
With unconveyed feelings, my love grows stronger


Lalalalalalalala….

逢いたくて 逢いたくて
あなたの面影に愛は募る
I wanna see you, I wanna see you
With traces of you, my love grows stronger


(翻訳は自分の - my translation)
Web Analytics