誘惑のBLOOD
アメリカ人の高見沢俊彦ファンのブログ
ズームイン!!サタデーで高見沢語り〜
これはもう古い情報だけど、前ここで書かなかったから、今書きたい(笑)
This is already old info, but I since I didn't write about it before, I wanna write about it now, lol.

6月に、ズムサタという日本テレビ番組で出演した!!私と友達は秋葉原でインタビューした。その時、高見沢さんについて話した。^^
In June, I made an appearance on Nihon TV's "Zoom in Saturday". My friend and I were interviewed in Akihabara. I talked about Takamiy. ^^



恥 ず か し い
embarrassing........

For those who don't speak Japanese, I am answering questions that the staff was asking me off of Wikipedia, to test my knowledge of Takamiy, hahaha.... I also speak of my translating, and they ask me something special I know about Takamiy, so, I say, "His mother hates his long hair."

以上です!
That's all!
THE ALFEE - CATCH YOUR EARTH 英訳
CATCH YOUR EARTH - English Translation

Somebody's Dream 誰もが夢を探してる
この青い星のそれぞれの街角で
Somebody's Dream, everyone is looking for the dream
On every street corner of this blue star


痛みも哀しみも争いもすべて
この美しい星空 昨日へ連れ去る
Pain, sadness, strife, everything
This beautiful starry sky will take it away to yesterday


You just live on the planet
どんな時もあきらめないで
(We just live on the planet)
その瞳に映る愛を信じて
You just live on the planet
Never give up
(We just live on the planet)
Believe in the love reflected in those eyes


Anytime winner, Sometime looser
But I believe in you
Anytime loving, Everytime looking
You make my dreams come true
だからもう一度 Catch your earth, blue star
Anytime winner, Sometime loser*
But I believe in you
Anytime loving, Everytime looking
You make my dreams come true
So once again, Catch your earth, blue star


☆ 地球が泣いている 涙を流してる
祈りは届くのか? 世界の果てまで
やがて生まれてくる新しい生命のため
☆ The earth is crying, tears are spilling
Will prayers reach? To the end of the world
For new life that will be born before long


You just live on the planet
どんな時も忘れないで
(We just live on the planet)
現在を君と二人 生きてること
You just live on the planet
Never give up
(We just live on the planet)
Now, just existing with you


Anytime winner, Sometime looser
But I believe in you
Anytime loving, Everytime looking
You make my dreams come true
だからもう一度 Catch your earth, blue star
Anytime winner, Sometime loser*
But I believe in you
Anytime loving, Everytime looking
You make my dreams come true
So once again, Catch your earth, blue star


Catch your earth
Catch your earth
Catch your earth…

(翻訳は自分の - my translation)



Notes:
*「Looser」の意味は「緩い」けど歌詞の意味は「敗者」だから正しいスペルは「loser」です^^
→spelling correction

☆CATCH YOUR EARTH 2003バージョンの追加した行です。
→Lyric added in the CATCH YOUR EARTH 2003 version.
高見沢さんからのサイン
このブログは高見沢さんと自分のたかみー関係の活動についてけど、これについて書くのが忘れてしまいました。
This blog is about Takamizawa and my Takamiy related activities, but I forgot to write about this...!

4月に、この誕生日プレゼントを高見沢さんに送りました。^^ライブでテッドTシャツを着た???と読んだけど、また確認していません。着たら嬉しいです♡
In April, I sent Takamiy this birthday present. I read that he wore a Ted t-shirt at a live, but I still haven't confirmed it. If he wore it, I'm very happy!

b56bd03ea60e11e2b06022000a9e289e_7.jpg

6月に、ALFEE MANIA通じて高見沢さんからのお礼サインをもらいました!!!サインで、私の名前が書いてあります「レイチェルへ!!」
In June, I received a Thank You Autograph from Takamiy via ALFEE MANIA. The autograph has my name written. "To Rachael!!"

1002563_10201503015286622_1394185968_n.jpg

優しいな〜☆ 宝物です!
He's so sweet~ this is such a treasure to me!
Web Analytics