誘惑のBLOOD
アメリカ人の高見沢俊彦ファンのブログ
THE ALFEE - GLORIOUS 英訳
GLORIOUS - English Translation

風の便りに聞いたよ
あいつが死んだってことを
あまりに突然のことだったから
かなり動揺もしたよ
もう何年も逢っていなかったよな
でもいつかきっとおまえとは
もう一度何処かで逢えるものと
俺は信じていた
I heard through the grapevine
About their passing
Because it was such a sudden thing
I was quite shaken
We hadn’t met for so many years
But sometime, surely,
I could meet you again somewhere
This I believed


Wow, wow wow wow, 時代は変わって行くけど
 俺は今もここで愛を歌ってる
 Wow, wow wow wow, 時は流れて行くけれど
 友よ俺はここで夢を叫んでる
Wow, wow wow wow, the times are changing
But I’m still here singing of love
Wow, wow wow wow, although time passes
I’m crying of dreams here, my friend


そういえば初めてのレスポールは
お前から譲り受けたものだった
あの日は嬉しくて本当に嬉しくて
それを抱いたまま寝てしまったよ
出逢いがあれば別れは来る
生まれた時が一人なら逝く時も一人さ
それなら生きてる間に愛する君との
思い出を積み重ねて行きたい
Come to think of it, my first Les Paul
I got from you
That day I was happy, I was so happy
I fell asleep holding it
If there’s a chance meeting, parting will come
If you’re born alone, you die alone
If that’s the case, while I’m living
I want to make memories with a loved one


Wow, wow wow wow, 時代は変わって行くけど
 俺は今もここで愛を歌ってる
 Wow, wow wow wow, 時は流れて行くけれど
 友よ俺はここで夢を叫んでる
Wow, wow wow wow, the times are changing
But I’m still here singing of love
Wow, wow wow wow, although time passes
I’m crying of dreams here, my friend


Oh! Glorious Days 君よ永遠であれ!
Oh! Glorious Days You’ll be with me forever

流されてしまう毎日に
立ち止まることさえ忘れてる
どんなに悩んでも苦しんじゃいけない
今日は二度と来ないのだから
慎重に生きることは大切さ
だけど臆病になってはいけない
ほんのささいな君の微笑みに
幸せを感じてたい
Each day is wasted
So I even forget to stop and look back
No matter what your troubles, don’t suffer
Because today will never come again
Living with care is important
But it’s no use being afraid
With just your slight smile
I can feel happiness


Wow, wow wow wow, 時代は変わって行くけど
 俺は今もここで愛を歌ってる
 Wow, wow wow wow, 時は流れて行くけれど
 友よ俺はここで夢を叫んでる
Wow, wow wow wow, the times are changing
But I’m still here singing of love
Wow, wow wow wow, although time passes
I’m crying of dreams here, my friend


Oh! Glorious Days 君よ永遠であれ!
Oh! Glorious Days You’ll be with me forever

昨日と違う自分に
なれたらと思う時もあったけど
いまはどんなに情けなくても
俺は俺でいたい
間違いはいくつもあったよ
その罪はけして消えないけれど
どんな時でも逃げない勇気が
明日への扉をひらく
俺はこれからも自由に
君を深く深く愛して行きたい
君を幸せにすることだけが
俺の栄光の日々
There were times when I thought I wanted to be
Different from who I was yesterday
But however miserable I am now
I wanna be myself
I’ve made many mistakes
And those crimes will never be erased
The courage to not run away at any moment
Will open the door to tomorrow
From now, I want to freely
Love you deeper and deeper
Simply making you happy
Are my glorious days


Wow, wow wow wow, 時代は変わって行くけど
 俺は今もここで愛を歌ってる
 Wow, wow wow wow, 時は流れて行くけれど
 友よ俺はここで夢を叫んでる
Wow, wow wow wow, the times are changing
But I’m still here singing of love
Wow, wow wow wow, although time passes
I’m crying of dreams here, my friend


Wow, wow wow wow, 悩み迷い傷ついて
 いつか本当の自分に気付くのだろう!
 Wow, wow wow wow, だから涙ふりきって
 明日の風にもう一度吹かれてみよう
Wow, wow wow wow, wounded and lost in troubles
You’ll notice your true self sometime!
Wow, wow wow wow, so shake off your tears
Let’s blow in tomorrow’s wind once again


Wow, wow wow wow, 時代は変わって行くけど
 俺は今もここで愛を歌ってる
 Wow, wow wow wow, 時は流れて行くけれど
 友よ俺はここで夢を叫んでる
Wow, wow wow wow, the times are changing
But I’m still here singing of love
Wow, wow wow wow, although time passes
I’m crying of dreams here, my friend


Oh! Glorious Days 君よ永遠であれ!
Oh! Glorious Days 君よ永遠に忘れない!
Oh! Glorious Days 君よ永遠であれ!
Oh! Glorious Days, you’ll be with me forever
Oh! Glorious Days, I’ll never forget you
Oh! Glorious Days, you’ll be with me forever



(翻訳は自分の - my translation)
THE ALFEE - OVER DRIVE 英訳
OVER DRIVE - English Translation

静かにゆれる 愛がある
激しくもえる 愛がある
OVER DRIVE Ah……
OVER DRIVE Ah……
There is love that sways quietly
There is love that burns violently
OVER DRIVE Ah......
OVER DRIVE Ah......


Crying in The Wind
さみしい君に
One Night For Rock Show
夢よ急げ
Crying in The Wind
To lonely you
One Night For Rock Show
Oh dreams, hurry



(翻訳は自分の - my translation)
THE ALFEE - A.D. 1999 英訳
A.D. 1999 - English Translation

もしも この世に終わりが来て
夢も語れない時代が来ても
おまえだけは 離さない
愛する女は ただひとり
If this world comes to an end
Or to an age where we can’t speak of dreams
I’m not gonna let you go
There’s only one girl I love


どれだけ叫べば 届くのだろう
どれだけ走れば 見えて来るのだろう
孤独という名の 滑走路から
飛び立つために おまえが欲しい
I wonder how many of my cries will reach you
I wonder how much of my running will bring me to you
From a runway called loneliness
I need you for takeoff


だから 涙 俺にあずけて
熱い時代を駆け抜けるのさ Best Of My Love!
Therefore, give me all of your tears
We’ll run through these hot times, Best Of My Love!


愛のために 戦うことが
君に出来るかい? 心に銃を構え
Hungry Heart何かが足りない
夢をその手で 掴みとれ!
Fighting for the sake of love
Can you do it? Ready the gun in your heart
Hungry Heart, there’s something missing
Snatch away a dream with that hand!


怒りを込めて 拳振りあげろ!!
あきらめないで 明日を信じて
コンクリートの街 失くしてしまった
愛よ もう一度…
With passion, throw your fist in the air!!
Don’t give up, believe in tomorrow
You’ve become lost in the concrete city
Love, one more time…


おいでよこの胸に 強く抱いてあげよう
震えるこの手で……
Come here, into my chest, I’ll hold you tight
In these trembling arms……


もしも この世に終わりが来て
夢も語れない時代が来ても
おまえだけは 離さない
愛する女は ただひとり Best Of My Love!
If this world comes to an end
Or to an age where we can’t speak of dreams
I’m not gonna let you go
There’s only one girl I love Best Of My Love!


(翻訳は自分の - my translation)
Web Analytics