誘惑のBLOOD
アメリカ人の高見沢俊彦ファンのブログ
THE ALFEE - Nobody Knows Me 英訳
Nobody Knows Me - English Translation

暮れなずむ都会を 夕陽が染めあげて
家路へ急ぐ人波を ぼんやり見ている
The setting sun dyes the city in a lingering glow
The wave of people rushing home seem dim

Nobody knows me 本当の僕を誰も知らない
つくり笑いの毎日 ふとためいきをつく
くわえ煙草が苦い 一日の終わり
Nobody knows me, nobody knows the real me
Everyday a fake laugh and a sudden sigh
A bitter cigarette in my mouth, the end of the day


うわべの優しさだけで 君は愛を計るのか
何故この心の中を 見ようとはしないのか
You measure love based on my gentle exterior
Why don’t you try to see the interior of my heart?


Nobody knows me 本当の僕を君は知らない
すれ違う言葉が今 愛を遠去けてる
抱き合うそれだけが 男と女じゃない
Nobody knows me, you don’t know the real me
Now our words of disagreement alienate love
Holding one another, isn’t that just man and woman?


少女の面影をいつか ルージュで塗りつぶして
涙の数だけ君は 大人になった
Someday the face of a young girl will be painted out by rouge
With just your number of tears, you became an adult


都会の孤独の中で 慰め合うだけの愛
心も体もひととき 燃え上がるだけさ
In the loneliness of the city, its only comforting love
At any moment my body and soul might burst into flames


Nobody knows love 本当の愛を誰も知らない
目の前の幸せが すべてじゃない
冷たい風が心を 寂しく吹きぬけた
Nobody knows love, nobody knows real love
The happiness in front of you isn’t everything
A cold, lonely wind blew through my heart



(翻訳は自分の - my translation)
Web Analytics