誘惑のBLOOD
アメリカ人の高見沢俊彦ファンのブログ
THE ALFEE - ゲーム・オーバー 英訳
ゲーム・オーバー (Geemu Oobaa) - English Translation
Game Over

BGM 流れる Love Song が今
何故か涙っぽく聞こえたらそれはきっと
冷めかけたあなたの心のせいでしょう
愛は男と女の身勝手について行けない
The BGM now is a Love Song
For some reason its tearful when you hear it, that’s for sure
Growing cold was your own heart’s fault, I guess
Love can’t follow the selfishness of men and women


二人は積み上げた夢 すべらせて
想い出にすりかえながら離れてゆくのさ
ゲーム・オーバー… 終わりは終わりさどんなに
愛し合った日々が胸に残ったとしても
The piled up dreams of two were let to slip
While sidestepping memories we began to part
Game Over… how much of the end is the end
Assuming the days we loved each other are left in my heart


あなたは砂時計 逆さにしては
"時を戻せたらね"とつぶやいてうつむくけど
You turn the hourglass upside down
Whispering, “I wish I could reverse time”, though casting down your eyes


傷つくたびごとにやさしくなって
ふり返るたびあなたは 強くなってゆく
ゲーム・オーバー… 終わりは終わりさどんなに
あなたの面影が胸に焼きついたとしても
Heal all the times you’ve gotten hurt
You become stronger with each look back
Game over… how much of the end is the end
Assuming your face is burned into my heart


ゲーム・オーバー… 終わりは終わりさどんなに
愛し合った日々が胸に 残ったとしても
ゲーム・オーバー… 終わりは終わりさどんなに
あなたの面影が胸に焼きついたとしても
Game Over… how much of the end is the end
Assuming the days we loved each other are left in my heart
Game Over… how much of the end is the end
Assuming your face is burned into my heart



(翻訳は自分の - my translation)
新堂本兄弟の観覧 (Shin Domoto Kyoudai Viewing)
On Monday, my friend Mie won the chance to go see a view of Shin Domoto Kyoudai through Alfee Mania. She took myself and a friend of her's who is a fan of Koichi from the Kinki Kids!! We went to Fuji TV Wangan Studio in Odaiba and walked around in the freezing cold before being let inside. There were lots of people there to participate, Alfee fans, TMR fans, Johnny's fans, AKB48 fans, etc. It was really interesting to see what kind of people are fans of certain musicians, LOL!

Unfortunately I can't say anything about the show before it comes on TV, but I guess I can say a little about it, especially the stuff that will not be on TV. Before they start filming the actual show, to check cameras and to get the audience excited, a band of three men came out to sing songs of the cast members. For example, they sang Mary-ann by THE ALFEE, but changed the lyrics to "Kuma-chan" instead of singing "Mary-ann", lol. One of the men wore sunglasses to be Sakurai-san while they performed the song.

Before that, he'd also drawn a picture of Doraemon and tried to give it to an audience member as a memorial keepsake from being in the show's audience. Several people sort of reluctantly raised their hands, but he walked over to a girl who wasn't raising her hand and was like, "YOU'RE NOT RAISING YOUR HAND. YOU KNOW YOU WANT IT, YOU KNOW YOU DO," so he gave it to her and asked her if she'd go home and hang it on her wall or something, hahaha.

When Takamiy came out, he seemed tired and honestly not too happy to be there, lol. However, he looked very nice. It was funny to see him sitting there, arms crossed, blinking like something was in his eyes, and watching him look thoroughly annoyed to have his makeup touched up. Throughout the show he seemed to space out until someone said something funny or interesting, then he would give input and start laughing himself... however, this is true for every episode of Domoto Kyoudai, isn't it?!

Well, when the show comes on this Sunday you can see for yourself!! There were many funny moments. I'm excited to see it myself.

1004946_10203112801770278_2101633425_n.jpg
THE ALFEE - LONG WAY TO FREEDOM 英訳
LONG WAY TO FREEDOM - English Translation

自由に空を舞う鳥に憧れて
人は大空を飛ぶ夢を見たように
お前に出逢って俺ははじめて
太陽をこの手でつかもうとしたんだ
戦いに疲れた戦士は
Home town 愛しい女の夢を見る
Long way to freedom 闇をつらぬけ
光の中で夢をつらぬけ
Long way to freedom 時代を感じて
自由への長い道を Long run
Like birds who flutter freely in the sky
People longingly dream to fly into the heavens
When I met you, for the first time I felt
That I could capture the sun in my hands
Soldiers exhausted from fighting
Home town, dream of a lovely girl
Long way to freedom, go through the darkness
Go through a dream in the light
Long way to freedom, feel the times
Down the long way to freedom, Long run


街角に流れる愛の唄が
荒んだ心を優しく包むように
お前の眩しい微笑みのすべてが
真新しい夜明け連れてくるのさ
嵐が過ぎ去ったあとに
祈りを続けた果てしない空へと
Long way to freedom 明日を信じて
淋しい夜を吹き飛ばそうぜ
Long way to freedom 自分を信じて
希望への長い道を Long run
On a street corner a song of love flows
In order to tenderly envelop hardened hearts
Everything about your dazzling smile
Will bring me to a brand new daybreak
After the storm passes
Into the endless sky of continued prayers
Long way to freedom, believe in tomorrow
Brush off those lonely nights
Long way to freedom, believe in yourself
Down the long way to freedom, Long run


ひとりぼっちで もう泣かないで
いつでも君のそばで I love you, I love you―
In solitude, don’t cry anymore
I’m always near you, I love you, I love you—


Long way to freedom 闇をつらぬけ
光の中で愛をつらぬけ
Long way to freedom 時代を感じて
自由への長い道を Long run
Long way to freedom, go through the darkness
Go through your dream in the light
Long way to freedom, feel the times
Down the long way to freedom, Long run


Long way to freedom Long Long way to freedom
Long way to freedom
Long way to freedom Long Long way to freedom
Long way to freedom
Long way to freedom, Long Long way to freedom
Long way to freedom
Long way to freedom, Long Long way to freedom
Long way to freedom


Long way to freedom Long Long way to freedom
光の中で夢をつらぬけ!
Long way to freedom Long Long way to freedom
時代を越えて夢をつらぬけ!
Long way to freedom, Long Long way to freedom
Go through a dream in the light
Long way to freedom, Long Long way to freedom
Cross over the times and go through your dream!



(翻訳は自分の - my translation)
Web Analytics