誘惑のBLOOD
アメリカ人の高見沢俊彦ファンのブログ
THE ALFEE - From The Past To The Future 英訳
From The Past To The Future - English Translation

化石のような思い出達は
記憶の彼方へ消え去るのではなく
それぞれの思いそれぞれの形で
この胸深く眠り続ける
Memories like fossils
Instead of disappearing beyond recollections
Each and every sentiment, each and every shape
Continues to sleep deep in this heart

ノートに挟んだままの四葉のクローバー
いつまでも愛は決して変わらないものと
信じていたよね 明日に怯えながらも
その夢が永遠に続くことを
A four-leaf clover left inside a notebook
A thing of love that will surely never change
I believed it, while being afraid of tomorrow
That dream was a thing to last for eternity


やがて季節は終わりを告げる
さまざまな出逢い別れの中で
何気ない言葉に気がついてゆく
ありふれた日々の大切さを
Before long the season will mark the end
Within various chance encounters and farewells
Nonchalant words are realized
Commonplace days were the most important


真白なカンバスに君だけの未来描く
たとえ遠く今はまだ届かない夢でも
いつかきっとその手に確かな愛をつかむまで
静かに思い出を携えて
On a pure white canvas I paint a future of only you
But even though my far away dream has not yet arrived
Until the day I surely grasp certain love with this hand
I’ll carry my memories quietly


緑燃ゆる夏のような情熱もやがては消える
だけど明日は明日の風に吹かれてみよう

Passion like green burning summer will also soon vanish
But tomorrow the wind of the future will blow


もしもあの日に戻れたとしても
同じ道を辿ったことだろう
Even if you can’t turn back to that day
It’ll follow along the same path


From the past to the future
Your dreams will surely come true…
From the past to the future
Your dreams will surely come true...


どこまでも広がる星空の向う側に
新しい未来の夜明けが待ってる
Anywhere on the other side of the vast starry skies
The dawn of a new future is waiting


泣かないで現在を君はあきらめてはいけない
どんなに辛くても 淋しくても
Don’t cry, you won’t give up now
No matter how much pain or loneliness


When the morning sun rise in the east
Every thing on earth born again
When one love seems to end
Another one begins again
When the morning sun rises in the east
Everything on earth’s born again
When one love seems to end
Another one begins again


もしもあの日に戻れたとしても
同じ道を辿ったことだろう
Even if you can’t turn back to that day
It’ll follow along the same path


From the past to the future
Your dreams will surely come true…Love
From the past to the future
Your dreams will surely come true... love


(翻訳は自分の - my translation)
THE ALFEE - YOU GET TO RUN 英訳
YOU GET TO RUN - English Translation

RUN AWAY 駆け抜けろ
YOU GET TO RUN
夢を追いつめろ YOU GET TO RUN
RUN AWAY, run on through
YOU GET TO RUN
Run down your dream YOU GET TO RUN


いつだって涙に裏切られてきたのさ
寂しすぎて眠れない夜に
ヒュルルル ルルル 風が泣いている
At anytime you’ve been betrayed by tears
On terribly lonely, sleepless nights
Hyurururu rururu the wind is crying


誰もが明日に怯えてるとき
誇りを捨ててまで生きてはゆけない
When all are afraid of tomorrow
They won’t live til they cast aside their pride


いくつもの罪と罰を背負いながら
孤独の影 引きずる戦士よ
ヒュルルル ルルル 愛が泣いている
While burdened with countless sins and retribution
The shadow of isolation pulls the warrior along
Hyurururu rururu love is crying


"悲しみの詩が街に流れて
心の痛みを 君よ思い出せ"
“A song of sadness flows through the street
And you’ll remember the pain of the heart”


RUN AWAY 駆け抜けろ
YOU GET TO RUN
愛を奪い取れ YOU GET TO RUN
RUN AWAY, run on through
YOU GET TO RUN
Seize love YOU GET TO RUN


何を誇りに戦い続けるのか
心に今 剣ふりかざして
ヒュルルル ルルル 愛が泣いている
せつなすぎて震えているのか
ヒュルルル ルルル 愛が泣いている
ヒュルルル ルルル 愛を止めるな
For what do you continue to fight your pride?
My heart is now brandishing a sword
Hyurururu rururu love is crying
Are you trembling with misery?
Hyurururu rururu love is crying
Hyurururu rururu don’t stop the love


RUN AWAY 駆け抜けろ
YOU GET TO RUN
時代を追いつめろ 勝利か敗北か答えは
YOU GET TO RUN
RUN AWAY, run on through
YOU GET TO RUN
Run down the age, the answer to defeat or victory is
YOU GET TO RUN


(翻訳は自分の - my translation)
Web Analytics