誘惑のBLOOD
アメリカ人の高見沢俊彦ファンのブログ
THE ALFEE - THE AGES 英訳
THE AGES - English Translation

†星屑の英雄たち
 その伝説がよみがえる
 あの時代追いかけてた
 夢が再びよみがえる
†Heroes of stardust
Resurrect that legend
Chasing that era
Resurrect the dream again


時を駆けぬけた
あいつの歌声が心を揺さぶった
自由はその手で
掴むものだと教えてくれたのさ
すべてが揺れていた
すべてが燃えていた
あの日々を忘れない
I ran through time
Their singing voice jolted my heart
So you've told me that freedom
Is a thing to grasp in those hands
Everything was shaking
Everything was burning
I won't forget those days


時を昇りつめた
あいつの瞳に何が見えたのか
イマジネーションの中
安らぎを見つけて風のように消えたのさ
幾つもの時代が
重なって生まれた
永遠の歌信じたい
I ascended through time
What could I see in their eyes?
Within imagination
Finding peace and then disappearing like the wind
Many ages
Overlap as they're born
I wanna believe in the eternal song


Ages! それは君と共に創る
希望への地図広げて
Ages! きっと見つかるはずさ
星屑達の魂が
すべてが炎につつまれ
闘いが始まるその時に…
Ages! I'll create that together with you
Spread the map to hopes and dreams
Ages! It's sure to be found
The souls of those of stardust
Everything is wrapped in flames
The battle begins in that moment…


After the war すべて消えても
愛の歌が君を救う
Stand-up and shout!
黒い雨の降る夜に
After the war, even though everything is gone
The song of love will rescue you
Stand up and shout!
On the night that black rain falls


I had no place to go
ひとりじゃいられないぜ!
I had no place to go
I can't be here alone!


I'll never be your slave machine
自由を奪い取るぜ!
忘れないで心から愛した Love song
I'll never be your slave machine
Snatch up freedom!
Don't forget how I loved so deeply, Love Song


I get the ages
お前の体で
時代を動かせば
未来はその手に
I get the ages
In your body
If the ages shift
The future is in that hand


I get the ages
お前の心で
時代を感じて
夢を掴む時
I get the ages
In your heart
You feel the ages
When you snatch the dream


†Repeat

Ages 再び甦る!
Ages, resurrect them again!

(翻訳は自分の - my translation)
Comments
Post a comment
URL:
Body:
Edit password:
Private comment: Only the blog author may view the comment.
 
Trackbacks
Trackbacks URL
Trackbacks
Web Analytics