誘惑のBLOOD
アメリカ人の高見沢俊彦ファンのブログ
THE ALFEE - ラジカル・ティーンエイジャー 英訳
ラジカル・ティーンエイジャー (Rajikaru Teeneijya) - English Translation
Radical Teenager

悲しいニュースが また一つ街に流れ
そして人は憎み合い 心探り合う
憧れ両手に 抱えた君はやがて
崩れた夢に立ちつくす自分を見るだろう
Sad news once again disappears into the city
Then people explore each others hearts in hatred
Before long I'll hold you in my yearning hands
I'll see myself standing motionless in a collapsed dream


あゝ 夜のしじまを裂く
君の泣き声 聞こえる
すり切れた夢は 捨て去ってしまえ
Ah, tearing apart the stillness of night
I can hear your crying voice
Abandon the worn out dream


☆涙をふいて 立ち上がるのさ
 時代を創れ ラジカル・ティーンエイジャー
 感じるままに 叫んでみろよ
 時代を走れ ラジカル・ティーンエイジャー
 ALL RIGHT NOW!
Dry your tears and stand up
Create an era, radical teenager
Dare to shout how you feel
Run through the era, radical teenager
ALL RIGHT NOW!


摩天楼の影 逃げるようただ彷徨い
人は皆無表情な パレード続ける
知らぬ間に誰もが 時間の鎖に繋がれ
生きることと引き換えに自由を売り渡す
Skyscraper's shadows wander around like a runaway
People continue their expressionless parade
Unknowingly everyone is linked in the chains of time
They sell over their freedom in exchange for life


さあ すべてをこの胸に
預けて欲しい 今こそ
すりきれた夢は 捨て去ってしまえ
Come on, I want you to entrust everything
Into my heart, right now
Abandon the worn out dream


☆ Repeat

さあ すべてをこの胸に
預けて欲しい 今こそ
すりきれた夢は 捨て去ってしまえ
Come on, I want you to entrust everything
Into my heart, right now
Abandon the worn out dream


☆ Repeat

今こそ 立ち上がるのさ
時代を創れ ラジカル・ティーンエイジャー
感じるままに叫んでみろよ
時代を走れ ラジカル・ティーンエイジャー
Now is the time to stand up
Create an era, radical teenager
Dare to shout how you feel
Run through the era, radical teenager


★涙をふいて 立ち上がるのさ
 時代を創れ ラジカル・ティーンエイジャー
 感じるままに 叫んでみろよ
 時代を走れ ラジカル・ティーンエイジャー
Dry your tears and stand up
Create an era, radical teenager
Dare to shout how you feel
Run through the era, radical teenager


★ Repeat forever


(翻訳は自分の - my translation)
Comments
Post a comment
URL:
Body:
Edit password:
Private comment: Only the blog author may view the comment.
 
Trackbacks
Trackbacks URL
Trackbacks
Web Analytics