誘惑のBLOOD
アメリカ人の高見沢俊彦ファンのブログ
THE ALFEE - YOU GET TO RUN 英訳
YOU GET TO RUN - English Translation

RUN AWAY 駆け抜けろ
YOU GET TO RUN
夢を追いつめろ YOU GET TO RUN
RUN AWAY, run on through
YOU GET TO RUN
Run down your dream YOU GET TO RUN


いつだって涙に裏切られてきたのさ
寂しすぎて眠れない夜に
ヒュルルル ルルル 風が泣いている
At anytime you’ve been betrayed by tears
On terribly lonely, sleepless nights
Hyurururu rururu the wind is crying


誰もが明日に怯えてるとき
誇りを捨ててまで生きてはゆけない
When all are afraid of tomorrow
They won’t live til they cast aside their pride


いくつもの罪と罰を背負いながら
孤独の影 引きずる戦士よ
ヒュルルル ルルル 愛が泣いている
While burdened with countless sins and retribution
The shadow of isolation pulls the warrior along
Hyurururu rururu love is crying


"悲しみの詩が街に流れて
心の痛みを 君よ思い出せ"
“A song of sadness flows through the street
And you’ll remember the pain of the heart”


RUN AWAY 駆け抜けろ
YOU GET TO RUN
愛を奪い取れ YOU GET TO RUN
RUN AWAY, run on through
YOU GET TO RUN
Seize love YOU GET TO RUN


何を誇りに戦い続けるのか
心に今 剣ふりかざして
ヒュルルル ルルル 愛が泣いている
せつなすぎて震えているのか
ヒュルルル ルルル 愛が泣いている
ヒュルルル ルルル 愛を止めるな
For what do you continue to fight your pride?
My heart is now brandishing a sword
Hyurururu rururu love is crying
Are you trembling with misery?
Hyurururu rururu love is crying
Hyurururu rururu don’t stop the love


RUN AWAY 駆け抜けろ
YOU GET TO RUN
時代を追いつめろ 勝利か敗北か答えは
YOU GET TO RUN
RUN AWAY, run on through
YOU GET TO RUN
Run down the age, the answer to defeat or victory is
YOU GET TO RUN


(翻訳は自分の - my translation)
Comments
Post a comment
URL:
Body:
Edit password:
Private comment: Only the blog author may view the comment.
 
Trackbacks
Trackbacks URL
Trackbacks
Web Analytics